Bari Arakeel (Aragil) — текст песни на армянском.
Yes voch antum em, voch el taragir Unem hangrvan, unem otevan Azat Hayreniq, yerjanik yerkir Yerjanik, yerjanik yerkir
Bari aragil, bakhti aragil Aragil garnan, aragil amran Im tan mot aprir, bari aragil Byun hyusir dzarrin
Bardu katarin Aragil, indz het urakh tokh yerki Yayla u vran Hander hotevan
Bari aragil, bakhti aragil Aragil garnan, aragil amran Im tan mot aprir, bari aragil
Byun hyusir dzarrin Bardu katarin
Im tan mot aprir, bari aragil Byun hyusir dzarrin Bardu katarin
Aragil indz het urakh yar, yar Aragil indz het urakh yar, yar Aragil indz het urakh yar, yar Yegur indz het ov kez ya dayr urax, bari aragil
Im tan mot aprir, bari aragil Byun hyusir dzarrin Bardu katarin
Im tan mot aprir, bari aragil Byun hyusir dzarrin Bardu katarin Bardu katarin Baaaaaardu kaaaaaatarin
Записал SovieTiko310 Kind stork — английский текст песни
I am no homeless, neither a foreigner, I have a rest, I have a lodge. A free motherland, a happy country, A happy, a happy country.
Kind stork, a stork of luck, Stork in springtime, Stork in summertime, Live around my house, kind stork, Make your nest on the tree, on the poplar's crest.
Stork, sing happily with me, At the mountain pasture, with the herd in the grassland. Farmlands, gardens, beautiful country. beautiful, beautiful Country.
Kind stork, a stork of luck, Stork in springtime, Stork in summertime, Live around my house, kind stork, Make your nest on the tree, on the poplar's crest.
Live around my house, kind stork, Make your nest on the tree, on the poplar's crest.
Перевод SovieTiko310 Добрый аист — русский перевод слов песни Bari Arakeel
Я не бездомный, не иностранец, У меня есть покой, есть приют. Свободная родина, счастливая страна, Счастливая, счастливая страна.
Добрый аист, аист удачи, Аист в весенней поре, Аист в летнюю пору, Живи у моего дома, добрый аист, Сделай свое гнездо на дереве, на верхушке тополя.
Аист, пой счастливо со мной, На горном пастбище, со стадом в поле. Поля, сады, красивая страна. красивая, красивая Страна. Перевел Кирилл Ясько. Бари Arakeel (АРАГИЛ) - текст песни на армянском.
Да VOCH antum Е.М., VOCH эль taragir Unem hangrvan, UNEM Отеван Азат Hayreniq, Ерджаник Еркир Ерджаник, Ерджаник Еркир
Бари АРАГИЛ, Бахти АРАГИЛ АРАГИЛ garnan, АРАГИЛ Amran Im загар словцо aprir, Бари АРАГИЛ Byun hyusir dzarrin
Bardu Катарин АРАГИЛ, Indz Het УРАХ Тох yerki Яйла у vran Hander hotevan
Бари АРАГИЛ, Бахти АРАГИЛ АРАГИЛ garnan, АРАГИЛ Amran Im загар словцо aprir, Бари АРАГИЛ
Byun hyusir dzarrin Bardu Катарин
Im загар словцо aprir, Бари АРАГИЛ Byun hyusir dzarrin Bardu Катарин
АРАГИЛ Indz Het УРАХ Яр, Яр АРАГИЛ Indz Het УРАХ Яр, Яр АРАГИЛ Indz Het УРАХ Яр, Яр Yegur Indz Het ов Кез я Дейр urax, Бари АРАГИЛ
Im загар словцо aprir, Бари АРАГИЛ Byun hyusir dzarrin Bardu Катарин
Im загар словцо aprir, Бари АРАГИЛ Byun hyusir dzarrin Bardu Катарин Bardu Катарин Baaaaaardu kaaaaaatarin
Записал SovieTiko310 Вид аист - английский текст песни
Я не бездомный, ни иностранец, Я отдыхаю, у меня есть домик. Свободная родина, счастливая страна, Счастливым, счастливая страна.
Вид аист, аист из удачу, Аист весной, аист в летнее время, Жить вокруг моего дома, вид аист, Сделайте свое гнездо на дереве, на гребне тополя в.
Аист, петь с удовольствием со мной, В горном пастбище, со стадом в пастбища. Приусадебных участков, садов, красивая страна. красивая, красивая страна.
Вид аист, аист из удачу, Аист весной, аист в летнее время, Жить вокруг моего дома, вид аист, Сделайте свое гнездо на дереве, на гребне тополя в.
Жить вокруг моего дома, вид аист, Сделайте свое гнездо на дереве, на гребне тополя в.
Перевод SovieTiko310 Добрый аист - русский перевод слов песни Бари Arakeel
Я не бездомный, не иностранец, У меня есть покой, есть приют. Свободная родина, счастливая страна, Счастливая, счастливая страна.
Добрый аист, аист удачи, Аист в весенней поре, Аист в летнюю пору, Живи у моего дома, добрый аист, Сделай свое гнездо на дереве, на верхушке тополя.
Аист, пой счастливо со мной, На горном пастбище, со стадом в поле. Поля, сады, красивая страна. красивая, красивая Страна. Перевел Кирилл Ясько. Смотрите также: | |