Suteki Da Ne
kaze ga yoseta kotoba ni oyoida kokoro kumo ga hakobu ashita ni hazunda koe
tsuki ga yureru kagami ni furueta kokoro hoshi ga nagare koboreta yawarakai namida
suteki da ne futari te wo tori aruketa nara ikitai yo KIMI no machi ie ude no naka
sono mune karada azuke yoi ni magire yumemiru
kaze wa tomari kotoba wa yasashii maboroshi kumo wa yabure ashita wa tooku no koe
tsuki ga nijimu kagami wo nagareta kokoro hoshi ga yurete koboreta kakusenai namida
suteki da ne futari te wo tori aruketa nara ikitai yo KIMI no machi ie ude no naka
sono kao sotto furete asa ni tokeru yumemiru
_____________________________
Перевод:
Ветер похож на ту душу, что ввысь Сквозь облака быстро летит. Слышу слова, в них звучит тот призыв, Что дни грядущие настиг.
Сердце мое лунный свет вновь потряс, Напомнил он свет дальних звезд, Зеркалом глаз отразив искры слез, Что были пролиты для нас.
Не прекрасно ли, вместе и рядом Рука об руку нам идти? Так хочу с тобой встретиться взглядом, В город, в дом вновь твой войти...
Ведь сердце то, Рвясь из твоей груди, В той спутанной ночи, Не сможет тлеть.
Ветра порыв вновь застрял в облаках, В этот мираж ведь верил он. Дни, что грядут, не рассыплются в прах, Только поверь, что это сон.
Сердце, Луна отразились в воде Черную тень выбросив вглубь, Слезы от снов, что нам звезды несут... Нам и не спрятать их нигде.
Не прекрасно ли, вместе и рядом Рука об руку нам идти? Так хочу с тобой встретиться взглядом, В город, в дом вновь твой войти...
Это лицо, Тот мягкий поцелуй, Что тает, лишь рассвет Влетит в окно... Suteki Da Ne
kaze ga yoseta kotoba ni oyoida kokoro kumo ga hakobu ashita ni hazunda koe
tsuki ga yureru kagami ni furueta kokoro hoshi ga nagare koboreta yawarakai namida
suteki da ne futari te wo tori aruketa nara ikitai yo KIMI no machi ie ude no naka
sono mune karada azuke yoi ni magire yumemiru
kaze wa tomari kotoba wa yasashii maboroshi kumo wa yabure ashita wa tooku no koe
tsuki ga nijimu kagami wo nagareta kokoro hoshi ga yurete koboreta kakusenai namida
suteki da ne futari te wo tori aruketa nara ikitai yo KIMI no machi ie ude no naka
sono kao sotto furete asa ni tokeru yumemiru
_____________________________
Translation:
Wind is similar to that soul that up Fast flying through the clouds. I hear the words, they sounded the call What caught the days to come.
My heart once again shook the moonlight, He reminded the light of distant stars, Mirror reflecting eyes sparkle with tears, What were shed for us.
Not great if, together and close Hand in hand we go? So I read a glance In the city, the house re-enter your ...
After all, the heart is Rvyas of your chest, To the confused night Not able to decay.
Wind gust again stuck in the clouds, This mirage because he believed. The days are coming, do not crumble into dust, Just believe me, it was a dream.
The heart, moon reflected in the water Black shadow thrown inside, Tears of the dreams that we are the stars ... We do not hide them anywhere.
Not great if, together and close Hand in hand we go? So I read a glance In the city, the house re-enter your ...
This person, That soft kiss, What melts, only Dawn Will fly out the window ... | |