dedicated to the memory of Maureen Cooper (words and music: Dr. Robert Dwyer Joyce)
I sat within the valley green I sat me with my true love. My sad heart strove the two between The old love and the new love. The old for her, the new That made me think of Ireland dearly While soft of the wind blew down the glade and shook the golden barley.
'Twas hard the woeful words to frame To break the ties that bound us. But harder still to bear the shame of foreign chains around us. And so I said, "The mountain glen I'll meet at morning early And I'll join the bold united men", While soft winds shake the barley.
'Twas sad I kissed away her tears My fond arm round her flinging. When a foe, man's shot burst on our ears From out the wild woods ringing A bullet pierced my true love's side In lifes young spring so early. And on my breast in blood she died While soft winds shook the barley
But blood for blood without remorse I've ta'en at Oulart Hollow. I've lain my true love's clay like corpse Where I full soon must follow. Around her grave I've wandered drear Noon, night and morning early. With breaking heart when e'er I hear The wind that shakes the barley.
------------------------------------------------ Ветер, колышущий ячмень (перевод на русский: Мария Бубнова)
Сидел средь зелени долины с любовью истинной моей А сердце познавало битву И был я весь истерзан ей. И старая любовь сражалась С любовью новой, Для неё Суть старой, крылась в гласе новой, Что сердце тронула моё. И это делало меня нежней В сплошь Ирландских думах, А мягкий ветер средь полей Трепал ячмень златой угрюмо. И было горько подобрать слова, Что б выразить оковы связей, Но хуже – вынести позор Кольца враждебного вокруг. И я ответил миру: «Долы, горы, реки, Слышьте, знайте, Я утром рано присягаю Ко братству смелых!» Ветер… Дол… А я целую её слёзы, Что соль росы с листвы стираю, А ветер всё ячмень колышет, Златой в ирландском солнце. И пусть она любовью дышит, Я защищу в ладонях От взрывов, выстрелов врагов, Что я уж слышу издалёка И лес невинный В звоне пули вдруг содрогнулся и умолк… Любимая была убита Столь рано в юности весны В крови, припав к груди моей Теперь навеки видит сны. А ветер треплет боль-ячмень. А кровь за кровь – уж без раскаянья Я брошу вызов Пустоте, Что поглотила жизнь любимой, Вобрало тело бездыханно. И скоро я продолжу битву. Теперь и ночь, и утром рано Я вновь брожу вокруг могилы, Взношу молитву Вопросом страшным и туманным И сердце горько разбивает Ветер, Колышущий ячмень на поле… dedicated to the memory of Maureen Cooper (words and music: Dr. Robert Dwyer Joyce)
I sat within the valley green I sat me with my true love. My sad heart strove the two between The old love and the new love. The old for her, the new That made me think of Ireland dearly While soft of the wind blew down the glade and shook the golden barley.
'Twas hard the woeful words to frame To break the ties that bound us. But harder still to bear the shame of foreign chains around us. And so I said, & quot; The mountain glen I'll meet at morning early And I'll join the bold united men & quot ;, While soft winds shake the barley.
'Twas sad I kissed away her tears My fond arm round her flinging. When a foe, man's shot burst on our ears From out the wild woods ringing A bullet pierced my true love's side In lifes young spring so early. And on my breast in blood she died While soft winds shook the barley
But blood for blood without remorse I've ta'en at Oulart Hollow. I've lain my true love's clay like corpse Where I full soon must follow. Around her grave I've wandered drear Noon, night and morning early. With breaking heart when e'er I hear The wind that shakes the barley.
------------------------------------------------ Wind , waving barley (translated into Russian : Maria Bubnov )
Sitting among green valley with the love of my true A heart is knowable battle And I was all tormented her. And old love fighting Love the new , for her The essence of the old , lay in the voice of a new , What touched my heart . And it makes me gently In entirely Irish ballads , A soft wind through the fields Ruffled golden barley grimly . And it was a bitter loss for words , What would express the shackles links But worse - bring shame Rings around hostile . And I said to the world: " Doly , mountains, rivers, Slyshte , you know , I swear early in the morning To brotherhood brave ! " Wind ... Dol ... And I kiss her tears , The salt dew foliage wash , The wind stirs everything barley , Irish golden sun. And let it breathe love , I will protect in his hands Explosions , shots enemies What I do hear from afar The forest innocent In the ringing of the bullets suddenly shuddered and paused ... My favorite was killed So early in the spring of youth In the blood , having dropped to my chest Now the dreams forever . A breeze ruffled the pain - barley. A blood for blood - so without remorse I will challenge the Void That swallowed favorite life , Absorbed the body without breath . And soon I will continue to fight. Now the night and early in the morning Once again, I wander around the grave , Vznoshu prayer Frightening and obscure question And my heart is bitter splits wind , Waving barley in the field ... Смотрите также: | |