Ст. С.Гудзенко. Исполняется в спектакле "Павшие и живые".
Когда на смерть идут,— поют,
а перед этим можно плакать.
Ведь самый страшный час в бою —
час ожидания атаки.
Снег минами изрыт вокруг
и почернел от пыли минной.
Разрыв — и умирает друг.
И, значит, смерть проходит мимо.
Сейчас настанет мой черед,
За мной одним идет охота.
Будь проклят 41-й год
(или Ракеты просит небосвод)
и вмерзшая в снега пехота.
Мне кажется, что я магнит,
что я притягиваю мины.
Разрыв — и лейтенант хрипит.
И смерть опять проходит мимо.
Но мы уже не в силах ждать.
И нас ведет через траншеи
окоченевшая вражда,
штыком дырявящая шеи.
Бой был коротким. А потом
глушили водку ледяную,
и выковыривал ножом
из-под ногтей я кровь чужую.
Art. S.Gudzenko. Performed in the play & quot; Fallen and the Living & quot ;.
When death go - sing,
and before that, you can cry.
After all, the worst hour in battle -
hour waiting attack.
Snow mine pitted around
and blackened by dust mine.
Gap - and a friend dies.
And, therefore, death passes.
Now comes my turn,
For me, one goes hunting.
Damn 41st year
(Or sky rockets Requests)
and frozen in the snow infantry.
I think I'm a magnet,
that I pull mine.
Gap - and the lieutenant wheezes.
And death is passing us by.
But we already can not wait.
And leads us through the trenches
numb feud
dyryavyaschaya bayonet neck.
The fight was short. And then
jammed vodka ice,
and picked out a knife
from the blood of others, I polish.