Mientras la luna serena baña con su luz de plata como un sollozo de pena se oye cantar su canción; la canción dulce y sentida que todo el barrio escuchaba cuando el silencio reinaba en el viejo caserón.
Cuentan que fue la piba de arrabal, la flor del barrio aquel que amaba un payador. Sólo para ella cantó el amor al pie de su ventanal; pero otro amor por aquella mujer, nació en el corazón del taura más mentao que un farol, en duelo criollo vio, bajo su débil luz, morir los dos.
Por eso gime en las noches de tan silenciosa calma esa canción que es el broche de aquel amor que pasó... De pena la linda piba abrió bien anchas sus alas y con su virtud y sus galas hasta el cielo se voló.
Whenever the moon's calm glow bathes all in a silver shine, you can hear, like a sob of woe, the singing of his song: the ballad sweet and heartfelt that once held the town in thrall when silence ruled the halls of the grand old country house.
They say she was the lass of the neighborhood, the rose of the railroad town, who loved a troubadour— only for her would he sing of love down at the foot of her windowsill... Except the lass had inspired another love to spring to life in the heart of one of the local guys— till a streetlight saw them in a dagger duel, and beneath its fading light, it saw them die...
And when it's a calm, hushed night, the dark itself now moans this old song that still unites the two in their love gone by... In her grief, the pretty girl, she spread her wings wide as her arms, and with her good name and her charms she blew away to the sky. Mientras La Luna Serena Бана кон су Лус де-Плата Комо ООН sollozo-де-Пена SE ое Cantar су canción; ла canción Дульсе у sentida Que TODO-эль-Баррио escuchaba Cuando эль Silencio reinaba ан-эль-Вьехо Caseron.
Cuentan Que ФРУ ла ПИБа де Arrabal, ла Флор-дель Баррио AQUEL Que amaba ООН payador. Соло пункт Элла песни El Amor аль пирог-де-су ventanal; Перо Otro Amor POR Aquella Mujer, Nacio ан-эль-Корасон дель Taura más mentao Que ООН Фарол, ванная duelo криолло VIO, Бахо су дебилов Лус, Morir Лос Дос.
Por ESO gime ан-лас-Noches де загар silenciosa Calma ESA canción Que эс-эль брошь де AQUEL Amor Que Пасо ... Де ла Пенья Линда ПИБа abrió Bien anchas SUS увы у кон су virtud Y Sus гала Hasta эль Cielo себе Volo.
Всякий раз, когда спокойно свечение Луны купается все в серебряном блеске, Вы можете услышать, как рыдание горя, пение своей песней: баллада сладкий и искренние что когда-то был город в плену когда молчание постановил залы великого старого загородного дома.
Они говорят, что она была девушка из города, Роза железнодорожной города, кто любил troubadour- только для нее он будет петь о любви вниз у подножия подоконнике ... Кроме девушке вдохновил другую любовь к весне к жизни в сердце одного из местного guys- до фонарем видел их в кинжал дуэли, и под его сумерках, он увидел, что они умирают ...
И когда это спокойно, тихим вечером, Сам темно стонет это старая песня, что до сих пор объединяет два в своей любви прошло ... В своем горе, красивая девушка, она расправила крылья широко, как руки, и ее доброго имени и ее прелести она сдул в небо. | |