Восприят Израиля отрока Своего, помЯнути в милости, яко же глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его.
Помилуй себе,
по велице милОсти моей,
по множеству щЕдрот своих .
ОчищУ беззаконие свое.
Наипаче омый себя от беззакония твоего,
и от греха твоего очищу тебя
ВосприЯт ИзрАиля отрока своего,
помЯнути милости... {4р}
.Скрим: Про беззаконие я твое знаю, и грех твой ... есть выну. Меня ... ?воцарилась?.
И лу-ка-во-е ?покаяние? сотворилось; як(о) опрАвдишься во словесах моих.
Восприят Израиле отрока Своего,
(И победою, Ты меня обвиняешь)
Помянут в милости...
Помянут в милости...
(И победою - Ты внЕгда судишь Мя)
Окропиши Мя иссопом, и очищуся.
Ныне и присно и Вовеки Веков.
(И победою - Ты внЕгда судишь Мя)
Окропиши Мя иссопом, и очищуся,
Ныне и присно и Вовеки Веков.
Аминь †
****,
***
(Присно) - Ты, восхвали! Милости, Господи.
Play Israel his servant, to remember in mercy, for theirs is the verb to our fathers, to Abraham and to his seed.
Have mercy on yourself,
according to Thy great mercy of mine,
according to the multitude of his tender mercies.
I will cleanse their iniquity.
Chiefly omy yourself from your iniquities,
and from thy sin purged thee
Play Israel his servant,
remember the grace ... {4p}
.Skrim: About your iniquity, I know, and your sin is ever .... Me ...? Prevailed ?.
And lu-ka-to-th? Repentance? created; yak (a) oprAvdishsya in my rhetoric.
Play Israel His servant,
(And win, you blame me)
Remembered in the grace ...
Remembered in the grace ...
(And win - you vnEgda judge Mya)
Okropishi Mya hyssop, and purified.
Now and ever, and ever.
(And win - you vnEgda judge Mya)
Okropishi Mya hyssop, and purified,
Now and ever, and ever.
Amen †
****
***
(Prisno) - You, Praise! Mercy, Lord.