貴様と俺とは同期の桜
Кисама то орэ то ва до:ки но сакура
Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно
同じ兵学校の庭に咲く
Онадзи хэйгакко: но нива ни саку
[Мы] цветём во дворе одного и того же военного училища.
咲いた花なら散るのは覚悟
Саита хана нара тиру но ва какуго
Как] расцветшие цветы, [которые вскоре] готовы опасть,
見事散りましょう国のため
Мигото тиримасё: куни но тамэ
Давай прекрасно падём ради [родной] страны.
貴様と俺とは同期の桜
Кисама то орэ то ва до:ки но сакура
Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно
同じ兵学校の庭に咲く
Онадзи хэйгакко: но нива ни саку
[Мы] цветём во дворе одного и того же военного училища.
血肉分けたる仲で はないが
Тинику вакэтару нака дэ ва най га
И хотя мы не родственники,
なぜか気が合うて別れられぬ
Надзэка ки га оутэ вакарэрарэну
[Я] почему-то чувствую, что мы соединены нераздельно.
貴様と俺とは同期の桜
Кисама то орэ то ва до:ки но сакура
Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно
同じ航空隊の庭に咲く
Онадзи ко:ку:тай но нива ни саку
[Мы] цветём во дворе одной и той же авиачасти
仰いだ夕焼け南の空 に
Аоида ю:якэ минами но сора ни
Я смотрел в багровое закатное южное небо,
今だ還らぬ一番機
Има да каэрану итибанки
[Но твой] самолёт, летевший первым, так и не вернулся
貴様と俺とは同期の桜
Кисама то орэ то ва до:ки но сакура
Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно
同じ航空隊の庭に咲く
Онадзи ко:ку:тай но нива ни саку
[Мы] цветём во дворе одной и той же авиачасти
あれほど誓ったその日も待たず
Арэходо тикатта соно хи мо матадзу
Хоть ты и клялся дождаться [обещанного] дня, но не [сделал этого].
なぜに散ったか死んだのか
Надзэ ни титта ка синда но ка Для чего ты пал, почему умер?
貴様と俺とは同期の桜
Кисама то орэ то ва до:ки но сакура
Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно
離れ離れに散ろうとも
Ханарэбанарэ ни тиро: то мо
Хоть мы, наверно, и умрём в разных местах,
花の都の靖国神社
Хана но мияко но Ясукуни-дзиндзя
[Но] в столице цветов, святилище Ясукуни,
春の梢に咲いて会おう
Хару но кодзуэ ни саитэ ао:
Давай встретимся весной и зацветём на вершинах деревьев.