Я уже говорил тебе, что такое безумие? А? Безумие - это точное повторение одного и того же действия. Раз за разом. В надежде на... изменение. Это... есть... безумие... Когда впервые я это услышал, не помню, кто сказал эту хрень, я БУМ, убил его. Смысл в том, хахахаха, окей, он был прав. И тогда я стал видеть это везде. Везде, куда ни глянь - эти болваны... Куда ни глянь, делают точно одно и то же. Снова, и снова, и снова, и снова, и снова, и снова. И думают: "Сейчас всё изменится. Не-не-не-не-не, прошу, сейчас всё будет иначе..." Прости. Мне не нравится как... ты на меня смотришь! Окей? У тебя проблемы с головой? Думаешь, лапшу тебе на уши вешаю? Вру? Пошёл ты! Окей? Пошёл на х-й! Всё в порядке. Я успокоюсь, братец. Успокоюсь. Смысл в том... Ладно. Смысл в том, что я тебя убил. Уже. И дело не в том что я ёбн-тый. Усёк? Это как вода под мостом. Я уже говорил тебе что такое... безумие?
I already told you that this madness? Huh? Madness - an exact repetition of the same action. Over and over again. Hoping to ... change. This ... is ... Madness ... When I first heard this, I do not remember who said this crap, I BOOM, kill him. The point is, hahahaha, okay, he was right. And then I began to see it everywhere. Everywhere you look - these boobs ... Wherever you look, do exactly the same thing. Again, and again, and again, and again, and again, and again. And think: & quot; Now everything will change. No-no-no-no-no, please, now everything will be different ... & quot; I'm sorry. I do not like the way ... you look at me! Okay? You got a problem with your head? Do you think the noodles you hang on your ears? Lying? Screw you! Okay? Went to the x-th! Are you fine. I calm down, brother. Calm down. The point is ... Okay. The point is that I killed you. Already. And it's not that I ёbn-th. Usёk? It's like water under the bridge. I already told you what ... madness?