Ярмарка в Скарборо
Теперь он попросил меня вопросы три,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
Я надеюсь, что он ответит так много для меня
Прежде, чем она должна быть истинный любитель шахты.
Скажите ему, чтобы купить мне акра земли,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
Между соленой водой и морской песок,
Затем она должна быть истинный любитель шахты.
Скажите ему, чтобы плуг с бараний рог,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
И сеять его все более чем с одним перцем кукурузой,
И она должна быть истинный любитель шахты.
Скажите ему, чтобы чисто с серпом из кожи,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян;
И связать его с павлинье перо.
И она должна быть истинный любитель шахты.
Скажите ему, чтобы Трэш на вон там стена,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян,
И никогда пусть одна кукуруза его падения,
Затем она должна быть истинный любитель шахты.
Когда он сделал и закончил свою работу.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян:
Ах, скажите ему, чтобы прийти и он будет его рубашку,
И она должна быть истинный любитель шахты. Scarborough Fair
Now he asked me questions three,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
I hope that he will respond so much to me
Before she must be a true lover of mine.
Tell him to buy me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Between the salt water and sea sand,
Then it must be a true lover of mine.
Tell him to plow with a ram's horn,
Parsley, sage, rosemary and thyme;
And sow it all over with one peppercorn corn
And it must be a true lover of mine.
Tell him to clean with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme;
And associate it with a peacock feather.
And it must be a true lover of mine.
Tell him to Trash on the wall over there,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And never let one of his corn fall
Then it must be a true lover of mine.
When he has done and finished his work.
Parsley, sage, rosemary and thyme:
Oh, tell him to come and it will be his shirt,
And it must be a true lover of mine. | |